中文原文:你值得拥有最好的,不要为了一点小事而流泪。日语翻译:お前は一番良いものを持つべきだ。こんな小さなことに涙を流す価値はない!
没有人值得我流泪,涙を流される人なんでいない。值得我流泪的人不会让我哭泣。もしいるとしたら私を泣かせないはず。
世上没有人值得你为他流泪, 值得你流泪人的永远不会让你哭。世の中は君が彼のために涙を流すことに価値が无く、君が涙を流す値(あたい)するのは永远に君を涙流せ...
转一下贯通日语上的说明。にたえる是由动词“堪える”转化而来的句型,其本意是“经得住”、“耐得住”的意思,例如:鉴赏にたえる/经得起鉴赏;読むにたえる/经...
。。。に値(あたい)しない。。。だけの値打ちがない。
今日は记念するべきの日です。べき是形式体言,做修饰成分,修饰后面的【日】,必须要用格助词の
不要再爱我了,我不值得你这么去爱的日文是:もう私を爱しないでください。あなたをこんなに爱してもらう価値がない...
最后靠在敬一郎身上的小花最后看到了自己所向往的大海,和敬一郎重新振作起来(再一次弹起已经一度放弃的音乐)也没有什么遗憾了。而敬一郎也在最后领悟到了对于自...
值得去看看的日文翻译_百度翻译 值得去看看 见に値する 见に値する 全部释义和例句试试人工翻译
痛みを忘れて 爱する人が残した伤を忘れて そんな人のために 君がここまですることはない どんなことがあっても 勇気出して歩いて行こう 影を切り开いて生きて行...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
这个世界没什么值得我留恋的句子 | 这个世界我已经不在乎了日语 | 对这个世界充满了失望 |
一个人对这个世界没有留恋 | 人间不值得日语 | 想念的日语怎么说 |
这个世界没有意义日语 | 留恋这个世界 | 这个世界没什么值得留恋的 |
这个世界值得买 | 返回首页 |
返回顶部 |